apocrifi
Com’è forse inevitabile per un autore del prestigio di M., il corpus delle sue opere ha subito nel corso del tempo gli effetti delle legittime curiosità di biografi e studiosi alla ricerca di inediti: donde ora il suo dilatamento più o meno fondato, e ora il suo restringimento non sempre pacifico a opera di un vaglio critico e filologico più attento. Inoltre, sebbene non possa dirsi che M. abbia esercitato una regolare attività di copista professionale, ci restano però di mano sua un certo numero di testi che lasciano intendere come occasionalmente egli potesse prestarsi a tali esercizi. Il che ha potuto generare equivoci attributivi piuttosto tenaci.
La vicenda degli a. machiavelliani si avvia nel corso del 18° sec. a seguito del nuovo impulso che ricevettero le ricerche sul Segretario fiorentino, e anche con la riscoperta europea del suo teatro. A parte la questione, a tutt’oggi alquanto controversa, della genuinità del Discorso o dialogo intorno alla nostra lingua, pubblicato anonimo per la prima volta nel 1730, la prima cospicua inclusione abusiva nel corpus machiavelliano avviene nell’edizione delle Commedie, terzine ed altre opere edite e inedite (Cosmopoli 1769: S. Bertelli, P. Innocenti, Bibliografia machiavelliana, 1979, p. 167, ipotizzano come editore e luogo di stampa «Benedini, Lucca»), nella quale fa il suo ingresso una commedia presentata come del tutto originale, senza che tuttavia sia data alcuna indicazione sul manoscritto di un testo fin lì inedito e sconosciuto.
Dopo d’allora questa commedia navigò per oltre un secolo – quanto ci volle affinché in Anton Francesco Grazzini detto il Lasca fosse indicato l’autore effettivo – nelle edizioni delle opere di M., talvolta sine titulo talvolta con quello, Il frate, datole da Giuseppe Baretti nell’edizione londinese del 1772. Ma il caso più clamoroso, legato ad autentici autografi machiavelliani, si ebbe sul finire del 18° sec., allorché l’editore livornese Gaetano Poggiali poté prendere visione di un codice proveniente dalla Biblioteca Strozziana nel quale da tempo gli studiosi sospettavano che potessero esservi degli inediti di Machiavelli. In effetti tale codice era in massima parte dovuto proprio alla mano di Niccolò e in esso spiccava una commedia in versi, la quale, se era vero che non se ne era mai avuta notizia alcuna prima d’allora, né dall’informatissimo Giuliano de’ Ricci né da altre fonti, era tuttavia ben autografa (per una descrizione del codice, ora BNCF, Banco Rari 29, cfr. Masi, in Opere politiche, 3° vol., L’arte della guerra, 2001, pp. 315-19; per la vicenda cfr. G. Procacci, Machiavelli nella cultura europea dell’età moderna, 1995, pp. 356-57). Integralmente di mano di Niccolò, nel medesimo codice, era anche una prosa a cui venne dato titolo di Descrizione della peste. Il Poggiali metteva immediatamente a stampa una nuova edizione di tutto M. (Filadelfia 1796-1797; cfr. Bertelli, Innocenti, Bibliografia machiavelliana, cit., p. 181) giustificandola proprio con il pregio e la consistenza degli inediti da lui reperiti, ai quali aggiungeva anche un Dialogo dell’ira, della cui provenienza però nulla diceva. Così, le due commedie, quella in versi e l’altra in prosa, entravano nel corpus machiavelliano. Vi entrava anche l’altro testo autografo, la Descrizione della peste, mentre perplessità doveva subito suscitare il Dialogo dell’ira. In effetti perplessità nei confronti delle due cospicue e inattese aggiunte teatrali di M. non erano mancate da parte di alcuni lettori dal procedere accorto o dal gusto fine: come, tra i primi, Angelo Maria Bandini, il quale aveva osservato a proposito del Frate, subito dopo la sua pubblicazione, che il curatore non aveva dato notizie sul manoscritto da cui era stata tratta la stampa (cfr. Bertelli, Innocenti, Bibliografia machiavelliana, cit., p. CXIV); o, tra i secondi, a qualche lustro di distanza, Thomas Macaulay, che proprio non riusciva a convincersi della genuinità tanto del Frate quanto, soprattutto, della Commedia in versi (T.B. Macaulay, Machiavelli, «The Edinburg review», 1827, 90, p. 281). Comunque, le esitazioni e le perplessità che qualcuno aveva pur avute nell’attribuzione dell’una o dell’altra o di entrambe le commedie, come delle altre operette, ebbero una messa a fuoco accurata nella premessa di Filippo-Luigi Polidori alla sua edizione delle Opere minori (1852). Vi era denunciato il grave abuso esercitato nei confronti delle opere machiavelliane consistente nell’accrescerne vanamente il numero sia per venerazione superstiziosa verso un nome sì grande, sia per soverchia leggerezza nel credere alle apparenze, sia, finalmente, per vile amor di guadagno, volendosi con supposte novità ingannare gli studiosi, o con millantati aggiungimenti metter le ultime al di sopra di tutte le precedenti impressioni (p. VI).
Quindi egli indicava la maggiore difficoltà incontrata nel compilare la propria silloge in quei testi che, a partire dalla metà del 18° sec., si erano via via aggiunti con diseguale legittimità al corpus machiavelliano.
E a tale proposito, fissando un punto di metodo importante, osservava che anche di quelle opere che «noi pur vedemmo scritte di proprio pugno del terribile segretario», non si poteva, sul solo fondamento dell’autografia, decidere con sicurezza l’attribuzione. Rafforzava quindi i suoi dubbi con gli esiti di un’osservazione diretta del codice da cui era tratta la Commedia in versi, e notava che benché essa fosse indubitabilmente di mano di M., presentava correzioni interlineari dovute alla mano del dedicatario dell’Arte della guerra, Lorenzo di Filippo Strozzi.
Era questo il primo passo nella giusta direzione, ma Polidori non se la sentiva di compierne altri (p. XIV). Quanto al Frate, lo respingeva invece, con il Dialogo sulla lingua e l’altro sull’Ira, nell’ultima sezione della silloge, riservata alle opere «attribuite» a M., intendendo con ciò i testi che altri gli aveva bensì attribuito, ma che in nessun modo, a suo parere, potevano attribuirglisi.
Lo scioglimento della questione attributiva per le due commedie doveva arrivare da due contributi indipendenti, usciti a pochi mesi l’uno dall’altro. Per la commedia in prosa ci fu, nel 1886, un breve articolo di Costantino Arlìa che segnalava un codice della Biblioteca Nazionale di Firenze in cui veniva dato il prologo e l’argomento di una commedia, assegnandola al Lasca, ed era proprio, con ogni evidenza, quella già malamente attribuita a Machiavelli.
Il nodo della Commedia in versi fu invece sciolto da Pio Ferrieri grazie allo studio di un codice di provenienza Ashburnham che recava due commedie attribuite a Lorenzo Strozzi, la seconda delle quali, dovuta a una mano diversa da quella di Lorenzo ma con sue correzioni autografe, era appunto la Commedia in versi. Ferrieri era inoltre in grado di indicare altri codici con la medesima commedia, non autografi ma sempre con correzioni autografe dello Strozzi (Ferrieri 1892, pp. 219-332, anticipato in una stampa per nozze nel 1886). Non potevano quindi esserci più dubbi sull’attribuzione a lui di una commedia della quale M. si era fatto copista allo stesso modo in cui – come già il Polidori aveva supposto – si era fatto copista della Descrizione della peste.
Per entrambe le commedie la questione poteva quindi dirsi risolta nel modo migliore, sul fondamento di una considerazione diretta dei testimoni testuali. Tuttavia, se la questione della commedia del Lasca non poteva che essere chiusa per sempre dal breve intervento dell’Arlìa, per la Commedia in versi le cose si presentavano, oggettivamente, in maniera più complessa e sfumata. C’era, con ogni evidenza, l’autografia machiavelliana di uno dei codici che avevano trasmesso la commedia, ed eventualmente la questione delle varianti che questa copia presentava; c’era anche la presenza dell’enigmatica postilla («Ego Barlachia recensui») apposta da M. come explicit (cfr. Pintor 1902, e quindi Parronchi 1995).
Quindi, se sull’essenziale, che cioè la commedia fosse opera dello Strozzi e non di M., non c’era ormai più luogo a dubbi, qualcosa di perplesso o di irrisolto doveva però in alcuni rimanere, quasi una sorta di resistenza ad abbandonare la Commedia in versi alla sola responsabilità di Lorenzo Strozzi. Ne è documento l’ampia trattazione che Oreste Tommasini riservava alla Commedia in versi, divisa tra il riconoscimento del suo carattere apocrifo e la difficoltà ad accogliere nel proprio quadro critico tale riconoscimento (cfr. O. Tommasini, La vita e gli scritti di Niccolò Machiavelli nella loro relazione col machiavellismo, 2° vol., t. 1, 1911, pp. 405-13). Immaginando i dibattiti che la Mandragola non poteva non aver suscitato nella cerchia di M., il Tommasini formulava il quesito, che sarebbe sorto in seno a tali dibattiti, consistente nel chiedersi «per quali mezzi» sarebbe stato possibile «all’antica virtù», poste circostanze analoghe a quelle dell’intreccio della Mandragola, «di non dar di cozzo negli inconvenienti medesimi che egli deplorava pel suo secol presente», ossia come sciogliere un matrimonio infelice senza ricorrere all’«adulterio vile e recondito» (p. 405); di qui Machiavelli o sentì e subì la tesi propostagli, o se la propose da sé o incoraggiò altri a proporsela e a svolgerla in un componimento apposito, infelice come tutte le commedie a tesi, a cui, per cagioni estrinseche e intrinseche, fu data finora poca attenzione, ma che pure, per essere in certo modo il complemento e, intenzionalmente, quasi il riscontro della Mandragola, ha importanza non lieve (p. 405).
Questa insomma, per lo studioso romano, la genesi storica e la motivazione ideale della Commedia in versi, inscindibile dalla Madragola e inconcepibile senza di essa.
Anche il maggior biografo novecentesco di M., Roberto Ridolfi, ha avanzato, certo assai prudentemente e quasi per cenni, la congettura di un M. ben diversamente implicato nella Commedia in versi di quanto la semplice opera di copista lasci pensare (R. Ridolfi, Vita di Niccolò Machiavelli, 1954, 19787, pp. 265 e 530-31). Più vicino a noi, consacrandosi allo studio e all’edizione del teatro dello Strozzi, Andrea Gareffi ha impostato la questione di quel che di machiavelliano può avere la Commedia in versi in modo da portare alle estreme conseguenze la linea confusamente cercata dal biografo ottocentesco, e in qualche modo indicata come plausibile da quello novecentesco. Gareffi, che in ogni caso giudica l’attribuzione a M. della Commedia in versi «un grave errore filologico», non accetta di chiudersi nella polarità genuino/apocrifo, e, osservando che «il principio di identità si attenua dove si fa teatro», ritiene in sostanza la Commedia in versi «un testo da riferire non tanto ad un autore, ma ad un ambiente» (Gareffi 1991, p. 15), e che quindi la questione vada in qualche modo ripensata con parametri differenti.
Bibliografia: N. Machiavelli, Opere minori, con note filologiche e critiche di F.-L. Polidori, Firenze 1852, pp. V-XVIII; C. Arlìa, Una farsa del Lasca attribuita al Machiavelli, «Il bibliofilo», 1886, 7, pp. 74-75; P. Ferrieri, Studi di storia e critica letteraria, Milano-Roma-Napoli 1892, pp. 219-332; F. Pintor, “Ego Barlachia recensui”, «Giornale storico della letteratura italiana», 1902, 39, pp. 103-09; Lorenzo di Filippo Strozzi, Commedie, a cura di A. Gareffi, Ravenna 1980; A. Gareffi, Coincidenze tra un minore e un maggiore: Lorenzo di Filippo Strozzi e Niccolò Machiavelli, in Id., La scrittura e la festa. Teatro, festa e letteratura nella Firenze del Rinascimento, Bologna 1991, pp. 99-149; A. Parronchi, «Ego Barlachia», in Id., La prima rappresentazione della Mandragola, Firenze 1995, pp. 69-79; E. Cutinelli-Rendina, Sulla costituzione del corpus teatrale di Niccolò Machiavelli, in Il teatro di Niccolò Machiavelli, Atti del IX Convegno, Gargnano del Garda 2004, a cura di G. Barbarisi, A.M. Cabrini, Milano 2005, pp. 549-68.