attornarsi
Formato sul francese s'atourner; compare in Fiore XXVI 11 del fior guardar fortemente s'attorna, dove è in rima derivativa con torna e bistorna, mentre forma poliptoto (ripetizione di una parola all'inizio di vari membri di un periodo) con tornò del v. 10 e tornai del v. 14. Come s'atourner, ha il significato di " dirigere la propria attenzione verso una data operazione od oggetto " (contrario di se detourner), e quindi " prepararsi ", " disporsi " (Parodi). Non è quindi accettabile l'interpretazione del Battaglia (Dizion.) : " voltarsi, dimenarsi (con un senso di molestia o di dispetto) ". Il verso potrebbe ricordare " Car touz a li servir s'atourne " (Roman de la Rose 21070).