invioso
L'aggettivo, che riproduce, anche nella forma, il francese antico envieus, appare in Fiore CCVII 6 Lo Schifo... 'n ben guardar era molto invioso, / che quella non potesse di nascoso / entrar dentr'a la porta con sua gente, dove vale " voglioso ", " desideroso ".
Questo senso di envieus è ben documentato nel Roman dè la Rose (cfr. ad es. v.3387 " Que durement sui envieus / D'avoir un baisier precieus "). Per la forma dell'aggettivo, è da notare che nel Fiore è assente anche la voce ‛ invidia ', interamente sostituita da ‛ envia ' (v.): siamo quindi in presenza di una derivazione sistematica dal francese, come spesso nel Fiore.