orbita
Vale " solco tracciato da una ruota nel terreno ": Pg XXXII 30 La bella donna... / e Stazio e io seguitavam la rota / che fé l'orbita sua con minor arco.
In una locuzione metaforica ricorre in Pd XII 112 Ma l'orbita che fé la parte somma / di sua circunferenza, è derelitta, " la traccia " segnata dalla parte esterna della ruota, dal cerchione, è abbandonata, cioè l'orma lasciata da s. Francesco non è più seguita dai suoi frati. Il Pézard (cfr. ad l.) rileva la possibilità di una duplice interpretazione del passo (preferendo tuttavia la seconda): " l'orbita désirée est celle que marque la parte somma du char, la roue maîtresse, le côté souverain qui sert de pivot dans les virages et auquel tout mouvement se ramène parce qu'il s'écarte le moins possible de la ligne droite. Mais cette explication est subtile... Alors il faut se borner à des images plus terre à terre... tant que la roue tournait d'aplomb, le bas restait soumis au haut et creusait droit. Maintenant la règle se relâche: le moyen est desserré; le haut de la roue branle et bat l'air, il ne trouve plus le droit chemin quand il descend vers le sol ". Con il medesimo significato, il latino orbita compare in Ep XI 5, Eg IV 3.